Ардан. Воины Восьми Королевств - Страница 34


К оглавлению

34

К вечеру третьего дня мы добрались до трактира под названием «У леса». Подходящее название. Здесь мы решили остановиться на ночь и пополнить свои запасы. Талгас, как всегда, покинул нас на закате.

— Здесь иногда останавливаются разбойники, — предупредил меня Дэнджен. — Это как бы их нейтральная территория, где они не обнажают клинков. Тебе бы скрыть свою татуировку Хранителя Огня, иначе можем ввязаться в драку.

— Только не говори, что боишься бандитов, — сказал я, улыбнувшись.

— Нет, конечно, — ответил Дэнджен. — Хозяин трактира — мой старый друг. Не хотелось бы создавать ему лишних забот.

— Хорошо, — сказал я и натянул на голову капюшон. — Сядем где-нибудь в тени, чтобы на нас не обращали внимания.

Дверь тихо скрипнула, пропуская нас в полумрак таверны. Несколько посетителей взглянуло на новоприбывших оценивающе, после вернулись к прерванным делам и разговорам. Приглушённый свет масляных ламп, висящих на стенах, достигал не всех. Углы оставались в тени, и было трудно разглядеть там кого-либо. В воздухе висела тяжесть копоти, запах вяленого мяса, тонкий и хмельной аромат бароса.

В животе у Дэнджена заурчало: — Неплохо было бы нам поесть, — произнёс он и направился к стойке, за которой скучал трактирщик. Я последовал за Дэндженом спустя мгновение после того, как разогнал вьющиеся в голове мысли.

Странно, обычно трактирщики похожи друг на друга: полное тело, пропитавшееся маслом одежда, грязный фартук и традиционная тряпочка в руках, которой они натирают почти до блеска деревянные кружки. А этот был не похож на своих товарищей по ремеслу: чистая одежда, фартук без пятен, в руке разделочный нож, да и весь он жилистый, гибкий без излишней полноты. Видимо из-за бандитов, посещавших его трактир, ему приходилось держать себя в форме. Или, скорее всего, раньше он был воином на службе армии Зараса.

— Здравствуй, Отар, — произнёс Дэнджен. — Давно не виделись, старый друг.

— Всего-то полгода назад, — ответил трактирщик, ловко освежёвывая кролика. — Брат опять отправил тебя в Дайрин по какому-то поручению?

— Нет. Я покинул гильдию и теперь путешествую с другом.

— Понятно, — спокойно произнёс Отар. — И куда путь держите?

— Зиал, — ответил я. — Может вы слышали что-нибудь об этом королевстве?

— Ничего особенного. Много гор, снега, хвойных лесов и дикое зверьё. Но всё же, путники рассказывали о Храме Неба на вершине горы Вирд. Говорят, что это место стоит посетить, хоть и добраться до него сложно. Правда мало кто добирался до него, и ещё меньше смогли попасть внутрь.

— Почему? — поинтересовался я.

— Путь опасен, да и монахи храма принимают только достойных. Они не каждому дают возможность прикоснуться к тайнам магии воздуха.

— Интересно, — произнёс Дэнджен. — Предвкушаю борьбу с ветром в снежных горах.

«Возможно, там мы найдём того, кого ищем», — подумал я.

— Так чем я могу быть вам полезен? — спросил Отар.

— Нам бы слегка перекусить, да запасы пополнить, — ответил Дэнджен. — Хочу вновь отведать твоё великолепное жаркое из оленины.

Отар молча кивнул, и мы отошли от стойки в один из дальних углов. Усевшись за квадратным столом, мы стали ждать ужина.

— Ну как тебе местечко? — спросил Дэнджен, расслабившись и откинувшись назад на стуле.

— Бандиты, — тихо произнёс я.

— Это они на улице бандиты. А тут они посетители Отара и его желанные гости, как и все, кто решит заглянуть к нему в трактир.

— И давно ты его знаешь?

— Уже как десять лет. С тех самых пор, как брат стал отправлять меня в Дайрин по разным делам.

— Понятно, — произнёс я в ответ и замолчал.

Вскоре подошёл Отар с подносом, на котором красовались две деревянные тарелки с приличным куском оленьего мяса на каждой, две кружки бароса и немного ржаного хлеба с белым сыром. Всю эту снедь он разложил у нас на столе, слегка поклонился и вернулся к стойке. Воздух над нашим столом медленно наполнялся приятным ароматом жареной оленины, отчего в животе тихо заурчало. Возблагодарив богов за еду, попутно я не забыл поблагодарить Риданис, мы принялись за трапезу. Надо отдать должное Отару, еда получилась отменной: у оленины был непривычный, но приятный привкус. Наверно из-за неизвестных мне приправ. Настроение заметно улучшилось, и мы разговорились, после того, как покончили с едой. Трактирщик не заставил себя ждать и своевременно убрал пустые тарелки со стола, оставив на месте кружки с недопитым баросом, который, кстати, тоже обладал каким-то другим вкусом, но не менее приятным.

Разговор шёл обо всём и ни о чём, но всё же удавался. Раньше мы с Дэндженом больше молчали и говорили только по делу. Наверно всё дело в напитке и приятном ужине. Да, воистину сытный обед располагает к беседе. Подумав об этом, я слегка улыбнулся. Этого мой спутник не упустил из виду.

— Чего улыбаешься? — поинтересовался Дэнджен.

— Да так, — ответил я. — Вспоминаю премудрости повседневной жизни.

— Однако, — произнёс мой собеседник, хмыкнув. — И часто тебя посещают такие мысли?

— Бывает, — сказал я, безразлично пожав плечами.

Мы продолжили разговор, а тем временем в трактир вошёл ещё один посетитель. Обратил на него внимание я не сразу, увлечённый разговором. Путник стоял у входа в длинном чёрном плаще с капюшоном. Он медленно разглядывал посетителей. Похоже, кого-то ищет. Когда его взор остановился на нас, а я был уверен, что он смотрит именно в нашу сторону, он двинулся к нам. Медленно и уверенно вышагивая, он подошёл к нашему столу, подвинул ещё один деревянный табурет и бесцеремонно уселся рядом.

34